FANDOM


日本語表記についての提案編集

  • 先に謝罪を追記しておく。RAMHANEトーク) 2016年9月8日 (木) 18:20 (UTC)
    • トークの仕様を知らず、どう書くか悩んで編集しつつ納得いかずに、戻って微細な編集をくりかえしたら、トークのカウントが5とか表示されていて、まさか改行した数かと思って改行数を減らしたら思いっきり6にカウント増えていた。カウントは編集した数だった申し訳ない。
    • 怖ろしい事に、私だけの編集で7になってしまっているはずだ。トークが始まって一気に進んでいると、ぬか喜びさせたかもしれないし、荒らしでも沸いたかとぎょっとさせたかもしれない。言い訳させてもらうと右にプレビューがあるの気付かなかったのだ。
  • 提案:アイテムや店、機能の和名を、主に日本語MODで翻訳されたものにしてはどうか。
    • wiki制作者が日本語MODの翻訳プロジェクトに参加してもいる様子だからこその提案。
    • メリット:日本語MODを導入している人間に対しても分かりやすくなり利便性は増すはずである(というか冷静に考えると私はOutpost (前哨基地) で色々と既に書いてしまっていた。場合によっては直さねばなるまい)。
    • ​デメリット:日本語MODを入れるか、関わるかしていないと追記のしようが無い。日本語MODで未翻訳のものは、どうするか考える必要あり。そして何だかんだ面倒くさい。もっとも翻訳の時点で十二分に面倒くさい(グーグル先生のページ翻訳では、自分でゲームをプレイしてないと結局何を言っているのか理解出来ない)が。

広告ブロッカーが検出されました。


広告収入で運営されている無料サイトWikiaでは、このたび広告ブロッカーをご利用の方向けの変更が加わりました。

広告ブロッカーが改変されている場合、Wikiaにアクセスしていただくことができなくなっています。カスタム広告ブロッカーを解除してご利用ください。

FANDOMでも見てみる

おまかせWiki